본문 바로가기주메뉴 바로가기하단 바로가기
제1차 헌법개정
sidemenu open/close
hoi cons_002_0020_0030_0010_0190

서민호 사건 및 국내정치 상황 (프란체스카→임병직, 1952.06.09) 이미지뷰어 새창

  • 1952년 06월 09일

REPUBLIC OF KOREA

OFFICE OF THE PRESIDENT

June 9, 1952

Dear Ben:
Your letters of May 23 and 26 arrived with the pouch on June 7. We already suspected that the pouch was purposely delayed.
We cabled you this morning to let us have the advance information in regard to the presentation of the bronze plaque presented by Korea to the United Nations. So far we know little about it and certainly should inform not only the U.N. but our local papers.
Thank you for the copy of Declaration by AFL on POW dispute.
No doubt that the news which came from Korea during the last two weeks have been a setback for us but as the President told the UN so far we have swallowed everything without making our stand clear. All those who are here must know how corrupt the Assembly is and the fact that USA and UN are protecting those who have admitted to have taken bribes for the coming presidential vote will count against them sooner or later. We did not wish to advertise the corruption of our Assemblymen and the president has even ordered not to arrest those who even took bribes so long as they are not connected with the conspiracy case.
I have written very hasty notes of these concurrences and asked Philip to let you have the contents of them.
As you know it all started when the Assembly voted for the release of Assemblyman Suh Minho who shot and killed an army officer. What kind of an assembly and what kind of a supreme court is it which ordered the release of this murderer? Unfortunately the supreme judge is a member of the democratic party and so are two of the four judges on the bench.
The opposition expected a big showdown after Muccio’s arrival but as nothing happened Mr. Shin Icki finally went to Ambassador Muccio and Muccio told him how could you let it happen that the Assembly voted for the release of a murderer? The President told Muccio that the foreign powers have not only supported them but have hidden those whom we need as principal witnesses in the conspiracy case.
I wish you would contact Philip and ask him to keep you informed about the daily happenings in this regard.

Sincerely,

벤(Ben)에게

5월 23일과 26일에 작성했던 당신 편지가 우편행랑을 통해 6월 7일 도착했습니다. 우리는 이미 우편행랑이 고의적으로 지연된 것이 아닌가 의심하고 있습니다.
우리는 아침에 당신에게 전신을 보냈습니다. 한국이 유엔에 증정하는 청동명패의 수여에 대해 진척된 상황이 있는지 알려달라고 말입니다. 현재까지 우리는 이에 대해 거의 알지 못하며, 그 소식이 유엔 뿐만 아니라 우리 지역 신문들에도 확실히 알려져야 할 것입니다.
전쟁포로문제에 대한 AFL 선언의 복사본을 보내주셔서 감사합니다.
의심할바 없이, 지난 2주동안 한국으로부터 전해진 소식들은 우리를 낙담하게 하지만 대통령께서 유엔에 말한바처럼 지금까지 우리는 자신의 입장을 내세우는 것 없이 모든 일을 감내해왔습니다. 이곳에 있는 모든 이들은 얼마나 국회가 부패해있는지, 그리고 미국과 유엔이 다가올 대통령 선거를 위해 뇌물을 받아 먹은 자들을 보호하고 있다는 그 사실이 빠르든 늦든, 결국 그들에게 돌아갈 것이라는 사실을 알아야 합니다. 우리는 우리 국회의원들의 부패를 알리고자 하는 것은 아니며, 대통령께서도 심지어 현재까지 음모 사건과 연결되지 않은 경우, 설사 뇌물을 수수했다고 하더라도 그런 이들에 대해서는 체포하지 말 것을 명령했습니다.
나는 이러한 문제들에 대해 급하게 노트를 정리해서 당신이 받을 수 있도록 필립에게 전달한 바 있습니다.
당신도 아시다시피, 이 모든 사건은 육군 장교에게 총을 쏘고, 사살한 서민호 국회의원 석방안에 대해 국회가 표를 던지면서 시작되었습니다. 세상에 그 어떤 국회가, 그리고 어떤 종류의 최고법원이 이런 살인자의 석방을 명령할 수 있었다는 말입니까? 불행히도 최고법원 판사가 민주당원이었으며, 벤치에 있는 4명의 판사들 중 2명도 민주당원이었습니다.
반대파들은 무초 대사의 귀국 이후 최후의 대결을 예견했습니다만 아무일도 없었고, 마침내 신익희가 무초 대사를 만나러 갔습니다. 무초는 그에게 어떻게 국회가 살인자를 석방하는데 투표하는 일이 발생할 수 있었는지에 대해 물어봤습니다. 대통령은 무초에게 외국의 권력들이 그들을 원호하는 것 뿐만 아니라 음모 사건의 중요한 용의자로서 (구속이) 필요한 그들을 숨겨주었다고 이야기했습니다.
필립과 만나게 된다면, 이 사건에 대한 매일매일의 동정을 그에게 듣길 바랍니다.

프란체스카 드림

페이지 상단으로 이동하기