본문 바로가기주메뉴 바로가기하단 바로가기
sidemenu open/close
hoi cons_002_0020_0030_0030_0220

주한대리대사(라이트너, Lightner)가 국무부에, 52년 6월 3일 이미지뷰어 새창

  • 1952년 06월 03일
795.00/6-352: Telegram

The Chargé in Korea (Lightner) to the Department of State

secret
niact

Pusan, June 3, 1952-7 p.m.


1252. Rptd info CINCUNC, EUSAK Advance DIP 260 by other means. Deptels 900 註01
註01
Telegram 900, not printed, transmitted a note from Truman to Rhee; for text of the note, see p. 285.
닫기
and 901, 註02
註02
Not printed, but see footnote 2 to Truman’s note to Rhee, p. 286.
닫기
June 2. Substance rptd CINCUNC and EUSAK Advance as DIP 258.
I delivered Pres Truman’s message to Pres Rhee at 11 a.m. In next room I observed what appeared to be full Cabinet in meeting which I learned later had been called to rubberstamp Rhee’s order to dissolve Assembly. Have just been informed by Prime Minister that up to time my arrival Cabinet had been getting nowhere in remonstrating with Rhee; that Cabinet knew I had given Rhee paper which he had in his hand when he returned to Cabinet meeting but were not informed of contents; that after further discussion Rhee agreed not dissolve Assembly, at least for present.
Since definitely confirmed this morning that ultimatum already has been delivered to Assembly opposition and their negative reply conveyed to Rhee, I expanded supplementary statement to Rhee to include among “irrevocable acts” any arbitrary dissolution of the Natl Assembly.
Timely message from President Truman appears to have had most encouraging positive effect, but Rhee gave me no hint he intended back down in my talk with him as following account will reveal. Fact he did act shows mounting pressure can produce results and shld be continued.
After reading message Rhee commented he feared Pres Truman was ill-informed, that everything that was being done here was being done in perfectly legal way and that Pres Truman, State Dept and Ambassador Muccio shld have more confidence in him and in his reputation as up-holder, not destroyer, of democracy. He hoped Ambassador on his return wld not destroy affection Korean people hold for him by joining those who, having been taken in by bad elements in Korea, seemed to want to destroy Rhee and his govt. He referred to Gen Clark’s visit and the General’s concern over effects on military sitn and said he hoped he had convinced the General that nothing wld happen to affect the war effort. He said, however, that unless he took prompt action to set things straight, to restore orderly govt and to guarantee law and order, he did not know what wld happen since thousands of patriotic citizens from the provinces were already coming into Pusan to express the people’s will against the Assembly.
註03
註03
This telegram was transmitted in 4 sections; between sections 1 and 2 some of the text was omitted.
닫기
that this development could reach very large proportions and disturbances wld be inevitable. He laughed and said some people claimed he had some influence over the people in the provinces and could, if he would, prevent mass demonstrations but this was quite contrary to facts. He stated he could not help it if Pres Truman and the State Dept and other foreign govts misunderstood him. We could be sure, however, that through his friends in the US the American people wld get the true story. He warned, however, that the US Govt shld keep out of this internal sitn; that it was not its business and it wld be deplorable if the friendly relations between the two countries shld be impaired. He said that already the people of Korea were becoming alarmed and indignant over the interfering actions of UNCURK and the Embassy. He said Embassy seemed to be siding with the Communist conspirators, preferring to believe them rather than Rhee himself. He made it clear that his course was a clear one, that he had explained it many times and that nothing wld deter him from doing what he believed to, be right and to be fully in accordance with the real spirit of democracy. He did not understand why we could not get this simple fact through our heads and why we appeared to be siding with the traitors. He then expounded again his thesis that the ring leaders in the Assembly were in the pay of the Communists, that they had already selected a new president and other principal members of a govt which when established wld immed seek to unify Korea by a deal with Commies in North Korea. They had succeeded in gaining a majority in Natl Assembly mainly thru bribery of assemblymen with Commie money. He could not tolerate this; he did not see why we shld tolerate it; he implored that the US trust him and give him a little more time in which he could put everything in order.
I replied that neither the Embassy nor the US Govt had any desire to take sides as between individuals and political groups in Korea; that we were, however, greatly concerned over the fact that his methods ignored the constitution of the country and the majority of the people’s elected representatives in the legislature.
It was a question of principle, since we could not ignore such developments behind the front lines in a country which was being defended by the collective action of many democratic countries in a cause that was fighting for the very principles of constitutional govt, human rights and freedoms. There were many dangers in the situation: The effect on the future support of Korea by the United Nations, including question of the maintenance of their forces here after armistice; possibility of events here influencing the Communists to launch a major offensive in Korea, and other aspects pointed out by Gen Clark yesterday. I said, however, that I thought that the question of principle referred to above, that is the inconsistency of our fighting the totalitarian Communist world for a democratic order and the prospect of being faced with the eclipse of such an order in Korea, was the point that troubled us most. If latter development shld take place democratic nations that have been supporting the ROK might have to reconsider their whole policy toward ROK. I said I could not understand his assertions that only legal methods were being pursued and asked him how his statement jibed with the introduction of martial law in Pusan, the conduct of martial law and the failure to lift martial law. I also asked whether there was anything in the constitution which permitted him to dissolve the Natl Assembly.
He only replied to the second statement saying that there was nothing in the constitution which prohibited him from dissolving the Assembly and that any such action was further legalized by the fact that the people of the country demanded it. He made the same offer to me that he had previously made to UNCURK that he wld be glad to have Emb reps go out to the provinces to ask anyone they wanted to whether they supported him or the Assembly. (He made clear once again that his whole case rests on the allegation that the will of the people as expressed in petitions, resolutions of the newly elected provincial councils, and public demonstrations justified any action required to get rid of his opposition in the Assembly. In short, such action being based on the people’s will is fundamentally democratic, while any narrow judgment that the Assembly still is a representative body with the right to assert its prerogatives under the Constitution overlooks the very essence of democracy.)
I mentioned the fact that we were familiar in the US with the process of petitions and telegrams by interested groups and individuals to our Congressmen and Senators, and that we had also frequently had occasions when the majority in the Congress were opposed to the White House; yet we had lived through such periods without having the executive blot out the Congress. We did not rely on these expressions of opinion or on Gallup polls as such conclusive expressions of the peoples’ will as to disavow the Congress and while we realized the representative system might not be a perfect indication of the desires of the people at all times everywhere, it was still the keystone of the democratic process. Therefore, it wld be most difficult for Americans or other peoples living under democratic systems to understand Rhee’s reasoning.
I went on that no evidence had been presented to prove there was a major Commie conspiracy involving scores of men whose known records were as anti-Communist as his own, that I realized Assemblymen had probably been bought but that this applied to both sides and that Commie money was no doubt coming into Korea as the Commies could be expected to try to disrupt the govt but this did not prove all recipients were aware of the source and otherwise in league with Commies.
Rhee replied I was grossly misinformed and all wld be revealed soon to prove he was right. In meantime I shld stop listening to his enemies. Interview ended on his remark that he hoped Amb Muccio wld understand his position and that US Govt wld let things alone here.

Lightner

註01
Telegram 900, not printed, transmitted a note from Truman to Rhee; for text of the note, see p. 285.
註02
Not printed, but see footnote 2 to Truman’s note to Rhee, p. 286.
註03
This telegram was transmitted in 4 sections; between sections 1 and 2 some of the text was omitted.
795.00/6-352

주한대리대사(라이트너, Lightner)가 국무부에

2급비밀, 긴급검토요망

부산, 1952년 6월 3일, 오후 7시


1252. 유엔군 최고사령관 및 제8군 DIP 260 외. 6월 2일자 국무부 전문 900 註01
註01
전문 900은 수록하지 않았다. 트루만이 이승만에게 보내는 각서; 문안은 285쪽을 볼 것.
닫기
, 901 註02
註02
수록하지 않았다. 트루만이 이승만에게 보내는 각서의 각주 2를 볼 것. 286쪽.
닫기
. 유엔군 최고사령관 및 제8군의 DIP 258.
본인은 트루만(Truman) 대통령이 이승만 대통령에게 보내는 메시지를 오전 11시에 전달했다. 옆방에는 국무위원 거의 전원이 모여 있는 것을 목격했는데, 이들은 국회해산을 명령하는 이승만의 명령을 승인하기 위해 소집되었다는 걸 나중에야 알았다. 다음과 같은 이야기를 이제야 막 국무총리로부터 들었다. 내가 도착할 때까지 국무위원들은 이승만에 대해 아무런 반대도 하지 못하고 있었다고 한다; 이승만이 다시 국무위원들의 자리에 돌아왔을때, 그의 손에는 내가 전해준 서한이 있었지만 그 내용은 아무도 모르고 있었다; 토의가 좀 더 진행된 다음 이승만은 당분간은 국회를 해산시키지 않기로 합의했다는 것이다.
이미 이승만이 국회의 반대파들에게 최후통첩을 전달했고, 반대파들 역시 이에 대해 부정적인 답변을 이승만에게 전달한 사실을 오늘 오전에 확실히 알고 있었기 때문에, 나는 이승만에게 “돌이킬 수 없는 행동”에는 국회의 해산과 같은 독단적 행동도 포함된다는 점을 부연해서 설명해주었다.
트루만 대통령의 시의적절한 메시지는 긍정적인 효과를 낳은 것으로 보인다. 하지만 이승만은 자신이 후퇴하는 듯한 인상을 전혀 보여주지 않았음은 이후 설명될 것이다. 그의 행동이 보여주듯 압박을 높이는 것은 효과가 있으며 이는 계속되어야만 한다.
메시지를 읽은 이승만은 트루만 대통령이 잘못된 정보를 갖고 있다고 걱정했는데, 여기에서 진행되고 있는 모든 사태가 철저한 합법의 틀 속에서 진행되고 있으며, 트루만 대통령과 국무부, 그리고 무초(Muccio)는 이승만 자신이 민주주의의 파괴자가 아닌 지지자라는 점을 굳건히 믿어야만 할 것이고 했다. 이승만은 대사의 귀임이 한국국민들이 이승만을 지지하려는 열망을 파괴시키지는 못할 것이며, 또 자신과 자신의 정부를 파괴하려는 나쁜 무리들이 한국국민들을 꾀여내지는 못할 것이라고 희망했다. 이승만은 클라크(Clark) 장군의 방문을 언급하면서 장군이 군사상황에 미칠 영향에 대해 걱정하고 있다며, 클라크가 전쟁수행에 아무런 지장이 없을 것이라는 점을 확신했기를 희망한다고 말했다. 하지만 수천명의 애국적 시민들이 각지에서 부산으로 몰려들어 국회에 저항해서 자신들의 의지를 표출하려하고 있기 때문에, 만약 자신이 사태수습을 위해서 질서정연한 정부를 복구하고 법률을 수호하는 그런 즉각적인 행동을 하지 않았더라면 어떤 일이 일어났을지 장담할 수 없다고 말했다.
. . . 註03
註03
이 전문은 4부분으로 구성되어 있다; 첫 번째와 두 번째 부분 사이에 결락이 있다.
닫기
매우 큰 부분으로까지 발전할 수 있으며 혼란이 불가피해 질 것이다. 그는 웃으면서 어떤 사람들은 자신이 국민들에 대해 영향력을 갖고 있으며 대규모의 시위를 막을 수 있다고 주장하지만 이는 사실과 다르다고 말했다. 만약 트루만 대통령과 국무부 그리고 다른 외국의 정부들이 자신을 오해한다면 그것은 자신이 어쩔 수 없는 일이라고 했다. 그러나 미국에 있는 자신들의 친구들을 통해서 결국 미국인들은 진실을 알게 될 것라는 점을 확신했다. 하지만 그는 미국정부는 이 국내의 사태에서 완전히 물러나 있어야만 한다고 경고했다; 이것은 미국이 관여할 바가 아니며 이로 인해 양국의 우호관계에 상처를 입게 되면 통탄할 일이라는 것이다. 그는 이미 한국인들은 이를 우려하고 있으며 유엔한국통일부흥위원회와 대사관의 간섭에 대해 분개하고 있다고 주장했다. 대사관이 공산주의적 음모가들의 동조자로 보이고 이승만보다 그들을 더 신뢰하는 것처럼 보인다고 주장했다. 자신의 방침은 매우 분명하며 그는 이를 여러 차례 설명했고, 어떤 방해가 있더라도 그는 그가 옳다고 믿는 방향으로 나아갈 것이며 이는 완전한 민주주의의 정신에 입각한 것이라고 말했다. 그는 우리가 왜 이 간단한 점을 우리 머리로는 받아들일 수 없는지, 왜 우리가 반역자들과 한편으로 보이는지를 이해하지 못했다. 이어서 그는 국회의 지도자 패거리들은 공산주의자들로부터 돈을 받고 있으며, 그들은 이미 새로운 대통령을 선출했고, 또 북한 공산주의자들과의 거래를 통한 통일을 추구하려 할 새로운 내각의 주요 임원들도 이미 구성해놓은 상태라고 주장했다. 그들은 공산주의자들의 돈으로 국회의원을 매수했고 이로써 대한민국 국회의 다수를 확보하는 데에 성공했다. 그는 이것을 인내할 수 없었다; 왜 그가 이것을 인내해야하는지 이해할 수 없었다; 그는 미국에게 자신을 믿어줄 것을 그리고 모든 것을 정상으로 돌려놓을 때까지 걸리는 약간의 시간을 달라고 간청했다.
이에 대해서 나는 대사관이나 미국 정부는 한국의 정치세력들이나 개인들 간에 누구의 편도 들 생각이 없다고 답했다; 그러나 우리는 그의 수단이 헌법을 무시하고 국민에 의해 선출된 입법부 대표의 다수를 무시하는 점을 우려한다.
이것은 원칙의 문제인데 합헌정부, 인권 그리고 자유는 많은 민주적 국가들이 공동의 대응을 통해서 이 나라에서 수호하고자 하는 것인데, 바로 이러한 곳의 후방에서 이같은 사태가 전개되고 있는 것을 우리는 무시할 수가 없기 때문이다. 현 사태에는 매우 많은 위험이 도사리고 있다: 한국에 대한 유엔의 향후 지원에 대한 영향, 여기에는 휴전 이후 유엔군을 계속해서 유지하는 것도 포함됨; 이곳의 사태가 공산주의자들의 대규모 공격을 일으키는 데에 영향을 미칠 가능성, 그리고 클라크(Clark) 장군이 어제 지적했던 몇 가지 측면들이 포함된다. 그러나 나는 위에 언급한 원칙의 문제들, 즉 전체주의적 공산주의 세계에 맞서 민주적 질서를 수호하는 것과 한국에서 이러한 민주적 질서가 침식될 것이라는 예측이 서로 충돌하고 있는데, 이 점이 우리가 가장 곤란을 겪고 있는 문제라는 점을 말했다. 만약 후자의 전망이 한국을 지지해왔던 민주적 국가들에서 받아들여진다면, 아마 그들은 대한민국에 대한 전반적인 정책을 재고하게 될지도 모른다. 나로서는 오직 합법적인 수단들만이 취해졌다는 그의 주장을 도무지 이해할 수가 없으며, 어떻게 그것이 부산에 대해 계엄령을 선포하고 아직도 해제하고 있지 않는 현실과 조화될 수 있는지를 물었다. 또한 헌법의 어디에 그가 국회를 해산시킬 수 있다고 해놓았는지도 물었다.
그는 두 번째 질문에 대해서만 답변했는데 헌법에는 자신이 국회를 해산시키지 못하도록 하는 조항이 없으며, 나아가서 국민들이 그러한 조치를 원하기 때문에 합법화된다고 말했다. 그는 이전에 부흥위원회에 했던 제안을 다시 내게도 했는데, 대사관이 대표를 외부에 파견해서 국민들 아무나 붙잡고 대통령과 국회 중 누구를 지지하는지를 물어보라고 권유했다.(그는 다시 한번 자신의 모든 주장이 새롭게 선출된 지방의회가 통과시킨 각종 청원서와 결의안 등에 표현된 국민의 의지에 따른 것이라는 점인데, 대중적인 시위는 자신의 국회내 반대파를 제거시키기 위해 필요한 모든 조치들을 정당화시킨 다는 것이다. 요약하자면, 국민들의 의지에 기초하고 있는 행동들은 근본적으로 민주주의적인 것이며, 국회가 헌법 하에서 대의기구로서의 자신의 권리를 주장하는 것은 이 민주주의의 핵심을 간과하고 있는 협소한 판단이라는 것이다.)
나는 미국에서도 청원서나 전문 등이 이익단체들이나 개인들에 의해 우리의 국회의 상원의원들에게 제출되고 있어서 그러한 사항에 대해 잘 알고 있으며, 미국에서도 의회의 다수파가 백악관에 반대하는 경우가 왕왕 있다고 말했다; 그러나 우리는 그같은 상황에서도 행정부가 의회를 깔아뭉개는 일은 없었다. 우리는 국회를 부정하는 것과 같은 결정적인 국민의 의지의 표현을 여론조사 같은 표현수단에 의존하지는 않는다. 물론 우리는 대의제도가 국민의 바램을 언제나 완벽하게 대변할 수 있으리라고 생각하지는 않는다. 하지만 여전히 대의제도는 민주적 절차의 핵심이다. 따라서 미국인들이나 민주적 제도 하에서 살아가고 있는 다른 많은 사람들에게는 이승만의 논리는 가장 이해하기 힘든 것이다.
나는 계속해서 공개적인 증거에 의해 반공주의자들로 알려진 수 십명의 인사들까지 연루된 공산주의자의 음모를 증명할 만한 아무런 증거도 없다고 했다. 물론 나는 국회의원들이 매수되었을 수도 있다고 보지만 이것은 누구에게나 적용될 수 있으며, 의심의 여지없이 공산주의자들의 돈이 한국으로 들어왔음은 분명한데, 그리고 정부를 이 돈으로 더럽히려고 기대한다고 추측할 수도 있지만, 돈을 받은 모든 사람들이 돈의 원천을 알고 있으며, 공산주의자들과 결탁했다는 사실을 증명하는 것은 아니라고 말했다.
이승만은 나는 완전히 잘못된 정보를 갖고 있으며 자신이 옳았음이 금방 증명될 것이라고 답했다. 동시에 자신의 적들의 이야기도 더 듣지 말라고했다. 무초 대사가 자신의 입장을 이해해줄 것과 미국 정부도 이곳의 일에 손을 떼기를 희망한다는 말과 함께 면담은 종료되었다.

라이트너(Lightner)

註01
전문 900은 수록하지 않았다. 트루만이 이승만에게 보내는 각서; 문안은 285쪽을 볼 것.
註02
수록하지 않았다. 트루만이 이승만에게 보내는 각서의 각주 2를 볼 것. 286쪽.
註03
이 전문은 4부분으로 구성되어 있다; 첫 번째와 두 번째 부분 사이에 결락이 있다.
페이지 상단으로 이동하기