본문 바로가기주메뉴 바로가기하단 바로가기
sidemenu open/close
hoi cons_002_0020_0030_0010_0270

미국언론의 한국관련 기사 소개 (올리버→이승만 부부, 1952.06.22) 이미지뷰어 새창

  • 1952년 06월 22일

June 22, 1952

Dear President and Mrs. Rhee:
When you both write that you wish I were there to help, I feel especially bad at being so far away and comparatively so useless. I am sure you are getting good assistance from Douglass, Vinocour and Gaddis, but of course this is active when every ounce of help is urgently needed. You both must be extremely tired from all the pressure, but I know you have the courage of your convictions and are sustained by doing what you believe to be right.
I keep in closest touch with Philip and he has shown we all the various items which come to him. I think the situation in clear and we are doing all we can from this end. Ansel E. Talbert’s fine articles in the N. Y. Herald Tribune are priceless, and there is strong support in a fine editorial in the San Francisco Chronicle. Walter Bragg and Lyle Wilson have had most helpful articles. Dr. Andrews has done his best to drew key attention to my memorandum published in the Wn. Star, and at Andrews request Senator Fridges is inserting it in the Congressional Record. Congressman Van Zandt is also inserting it in the Record. This coming week I shall be giving five or six speeches on the subject. All of this represents but a small part of what needs to be done. But we are trying our best to win over the adverse newspapers and to encourage those which counsel patience and understanding. The Christian Science Monitor has gone “overboard” with a series of critical articles.
One thing that impresses me is the fine articles now coming out in praise of the ROK army. A year age all was criticism, and the ROKA was accused of cowardice and worse. Now the facts are better understood and the picture is reversed. I am devoutly hopeful the same may happen in regard to this political turmoil. The trouble is that the public gets all the criticism and then clings to an adverse point of view even when later corrections are male.
The arrest of the Assemblymen seems to have aroused the deepest feelings. I am hopeful you will to able to proceed shortly with their trial. No one who knows the Assembly could doubt that a number of them have been bribed! I only hope that the evidence is uncontrovertible!
Since it appears unlikely that any candidate can win a two- thirds vote in the Assembly, it looks like stale-■ate, with a popular election the only way out. An agreement by which your two amendments would be adopted along with a third providing that all cabinet apointments must be confirmed by the Assembly (but not giving the Assembly the right to dissolve the cabinet) would be popular here. I know you are working very hard on these questions and just wish I could do were to help. ■ary is hard at work on another typewriter preparing the current batch of Newsnotes for the Periscope, and joins we in heartfelt good wishes for you both.

Sincerely yours,

친애하는 대통령 및 영부인께
당신들 두 분께서 모두 제가 그곳에 있어 도움을 줄 수 있었다면 얼마나 좋을까라는 편지를 보내셨을 때, 개인적으로 제 자신이 너무 먼 곳에 있기 때문에 별다른 도움도 주지 못하는 무용지물이 되었다고 느꼈습니다. 나는 당신이 더글라스(Douglass), 비노커(Vinocour), 그리고 개디스(Gaddis)로부터 충분히 도움을 받고 있다고 확신합니다. 그러나 물론 지금은 모든 이의 도움이 절박한 때입니다. 당신들 부처께서 겪은 압력으로 인해 충분히 피곤하시리라 생각합니다. 그러나 나는 당신이 자신의 신념을 지키고, 당신이 옳다고 믿는 것을 끈질기게 지켜낼 수 있는 용기를 가지고 있다고 믿습니다.
나는 필립(Phillip)과 긴밀한 관계를 유지하고 있습니다. 그리고 그는 자신이 맡고 있는 다양한 문제들을 설명해 주었습니다. 제 생각에 사태는 상황은 명백하며, 우리는 이를 마무리 짓기 위해 우리가 할 수 있는 모든 일들을 다하고 있습니다. 뉴욕 헤롤드 트리뷴지에 실린 앤젤 톨버트(Angel E. Talbert)의 훌륭한 기사는 값어치를 매길 수 없을 정도입니다. 그리고 샌프란시스코 크로니클에 수록된 좋은 서평이 이 기사에 대해 강력한 지원을 해줬습니다. 월터 브렉(Walter Bragg)과 아일 윌슨(Iyle Wilson)도 충분히(mont?) 도움이 되는 기사를 작성했습니다. 앤드류 박사는 윈 스타(Wn. Star)지에 발표된 내 메모랜덤에 대한 주의를 멋지게 환기시켰습니다. 그리고 상원의원 Pridges(?)에게 의회기록에 이를 넣도록 요청했습니다. 밴 잔트(Van Zandt) 의원 또한 이를 기록에 넣었습니다. 이번 주에 나는 그 주제에 대해 다섯 번 혹은 여섯번의 연설을 할 것입니다. 이 모든 것들은 해결되어야 할 일들의 아주 작은 한 부분을 드러내는 것이겠지요. 그러나 우리는 적대적인 신문들을 설득하기 위해 최선을 다하고 있으며, 인내와 이해를 가져주길 그들에게 고무시키고 있습니다. 크리스쳔 사이언스 모니터(The Christian Science Monitor)는 일련의 비판적 기사들로 “물건너” 가버린 것 같습니다.
제게 인상깊었던 한 가지는 현재 드러난 좋은 기사들이 한국 육군을 칭찬하고 있다는 점입니다. 일년 전만 해도 모든 기사가 비판적이었고 한국 육군은 겁쟁이거나 혹은 그보다 더 최악이라는 기사로 비난당했습니다. 지금 그러한 사실들은 훨씬 잘 해명되고, 상황은 반전되었습니다. 나는 이 정치 루머에 대해서도 같은 일이 일어나길 진정 바라고 있습니다. 문제는 대중이 이 모든 비판에 노출되어 있고, 설사 나중에 잘못된 점이 수정되었다고 해도 이러한 잘못된 입장에 빠져있다는 점입니다.
국회의원의 체포는 감정의 골을 깊게 한 것처럼 보입니다. 나는 당신이 그들의 재판을 짧게 진행하시길 바랍니다. 국회를 아는 사람이라면, 그들 중 다수가 뇌물을 수수했다라는 사실을 의심할 사람은 없을 것입니다. 나는 오직 그 증거만은 논쟁불가라고 생각합니다.
어떤 후보도 국회의 2/3의 투표를 얻을 것처럼 보이지 않기 때문에, 하나마한 소리겠지만, 보통선거가 유일한 방법으로 보입니다. 내각 선임이 반드시 국회의 승인을 거쳐 이루어진다 (그러나 국회가 내각을 해산할 권리를 지닌 것은 아닌)는 내용을 담은 세 번째 제안과 함께 채택될 당신의 두 가지 수정안을 반영한 개헌안(an agreement)은 인기가 있을 것입니다. 나는 당신이 이들 문제들에 대해 매우 열심이었다는 것을 압니다. 그리고 내가 그곳에서 당신을 도울 수 있었더라면 얼마나 좋았을까 생각합니다. 현장에서는 또 다른 기자가 〈The Periscope〉지에 현재 한 묶음의 기사들을 준비하고 있다는 소리가 들립니다. 부처께 나의 진심을 담아 마음을 보냅니다.

올리버 드림 (Sincirelly yours)

페이지 상단으로 이동하기